いくつかの言語をまたいで何かを調べている時に、これまで、とても不便な思いをしていました。
一つは、google翻訳や翻訳サイトの翻訳では、毎回、手動で言語設定しなければならないことです。日英相互変換ならそれでもまだいいのですが、他の言語が加わってくると面倒です。
もう一つは、翻訳の信頼性です。ある文章があった時に、2つの翻訳を比較するとかなり違うことがよくあります。
この二つの問題を解決してくれるのがDeepLでした。まず、言語は自動認識です。そして、英文なり英単語なりを打ち込むと、日本語に直してくれます。勿論、手動で変更することもできます。
もう一つは複数提案です。一つの原文に対して複数提案されることがあります。
しかし、DeepLが完全ではないことも事実です。
「旅立ち」という日本語を訳してみました。
google翻訳 departure
DeepL setting off (on a trip)
weblio setting off (on a trip),departure
このようになりました。
さて、翻訳には、Bard、BingAI、ChatGPTなどを使うこともできますが、長文でもない限り実用的ではありません。
翻訳については、どれも長短がありなかなか面倒でした。ところが、昨日、『DeepL デスクトップアプリ』に出会って驚きました。PCにインストールして使ったところ快適です。
作業中に、ブラウザでもワードやエクセルでも、とにかく何かで単語や文章を範囲指定してコピーしたとします。その後、Ctrl+C+Cを押すと、DeepL デスクトップアプリが立ち上がり翻訳してくれます。
更に優れた点があります。スピーカーマークをクリックすると発音を聞くことができること。直近の履歴が表示されること。履歴を保存できること。更に、画像をドラッグすると、画像中の文字を認識した後に翻訳してくれること。また、翻訳以外の部分の操作性はとても良いです。(※設定によって、Ctrl+F8機能も使えるのですが、うまく働いていません。)
『DeepL デスクトップアプリ』は、翻訳に関するこれまでの問題を一気に解決してくれました。